начало

Съдът премахна такси за адвокати на Столичната община – препятстват правото на защита Съдът премахна такси за адвокати на Столичната община – препятстват правото на защита

упълномощаване

Виртуална приемна - кажете това, което мислите, за това, което искате!
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.


упълномощаване

Мнениеот Гeргана » 26 Апр 2004, 00:02

Би ли ми казал някой когато се упълномощава чужденец да извърши нещо - пълномощното трябва ли да се преведе и на неговия език, трябва ли някаде да се легализира?
Гeргана
 

Re: упълномощаване

Мнениеот donna2 » 26 Апр 2004, 07:12

ако пълномощното е от чужбина ,следва да е с апостил и превод ,
ако ще го упълномощаваш в страната никакъв проблем на български заверка от български нотариус ,ако случайно не знае езика превод на съответния език
donna2
Потребител
 
Мнения: 992
Регистриран на: 17 Юни 2004, 18:48

Re: упълномощаване

Мнениеот Гергана » 26 Апр 2004, 13:56

ще бъде упълномощен от Б-я, обаче част от действията ще бъдат извършени в друга страна. Преводът трябва ли да бъде легализиран/заверен в някоя институция
Гергана
 

Re: упълномощаване

Мнениеот donna2 » 26 Апр 2004, 14:12

за целта -нариална заверка ,апостил , превод на чуждия език
donna2
Потребител
 
Мнения: 992
Регистриран на: 17 Юни 2004, 18:48

Re: упълномощаване

Мнениеот Гергана » 26 Апр 2004, 19:55

Какво точно представлява апостила и превода след нотариалната заверка ли трябва да се направи? Много благодаря!
Гергана
 

Re: упълномощаване

Мнениеот donna2 » 26 Апр 2004, 19:59

преводаческата агенция си знае работата , тя ще го преведе и ще го завери с апостил в министерството на правосъдието ,апостила също се превежда ,значи заверяваш подписа върху пълномощното при нотариус ,отиваш в преводаческа агенция и искаш превод на еди какъв си език и апостил
donna2
Потребител
 
Мнения: 992
Регистриран на: 17 Юни 2004, 18:48

Re: упълномощаване

Мнениеот donna2 » 26 Апр 2004, 20:01

за апостила виж на страницата на министерството на правосъдието там е обяснено точно
donna2
Потребител
 
Мнения: 992
Регистриран на: 17 Юни 2004, 18:48

Re: упълномощаване

Мнениеот Гергана » 26 Апр 2004, 22:22

Благодаря още веднъж!
Гергана
 

Re: упълномощаване

Мнениеот dalia » 26 Апр 2004, 22:39

Съветвам Ви под текста на пълномощното да напишете изрично имената на преводача, ЕГН, л.к. и т.н., който ще превежда пред българския нотариус, от какъв на какъв език е назначен да превежда, съгласно разпоредбите на ГПК и, че е предупрудун на наказателната отговорност, която носи. Също така, трябва да съдържа и декларация от преводача за истинността на превода на удостоверявания документ плюс подпис и заверка на подписа на преводача от нотариус.
dalia
 

Re: упълномощаване

Мнениеот Гергана » 27 Апр 2004, 15:02

Значи, ако съм ви разбрала правилно: 1-при нотариуса за заверка на подписа на този който упълномощава, 2-със завереното пълномощно в преводаческа агенция която го превежда и го занася в мин. на правосъдието за апостил, 3-след това пак при нотариуса със преводача, който го е превел за заверка на текста, който dalila написа? Благодаря отново.
И още нещо - задължително ли е превода да се извърши от преводаческа агенция, защото и аз бих могла да го извърша?
Гергана
 

Re: упълномощаване

Мнениеот donna2 » 27 Апр 2004, 15:18

първо заверка при нотариус ,второ превод и апостил ,преводаческите агенции първо имат скл.д-р с М-то на Правосъдието и са представили образец от попис там и второто преводача който го превежда декларира че превода е точен и верен и се подписва и това е всичко
donna2
Потребител
 
Мнения: 992
Регистриран на: 17 Юни 2004, 18:48

Re: упълномощаване

Мнениеот Гергана » 30 Апр 2004, 20:18

Благодаря donna, но не разбрах дали и аз самата мога да го преведа като декларирам за верността на превода пред нотариуса? Не че не искам да давам пари за преводач-то е смешно, но езикът е много специфичен и смея да твърдя че го владея на добро ниво.
Гергана
 

Re: упълномощаване

Мнениеот donna2 » 30 Апр 2004, 20:47

фирмите които имат право да легализират документи имат представени образци от подписи и копия от дипломи на преводачите си в МП

това нещо след като е за чужбина на превода се подписва преводач за който има представени такива документи и за твое сведение апостила също се представя преведен има си образец за това , ти едва ли имаш понятие как се прави , това си е територия на лицата които се занимават с това най -много да те върнат с документите
donna2
Потребител
 
Мнения: 992
Регистриран на: 17 Юни 2004, 18:48

Re: упълномощаване

Мнениеот donna2 » 30 Апр 2004, 20:57

между другото не се гарантира за верноста пред нотариуса от преводача , има си стандартен текст за това и преводача се подписва под него

пълномощното пишеш го на български, заверява се подпис пред нотариус ,носи се за превод в съответната фирма , казваш че го искаш с апостил , преводача превежда подписва се , подготвя се проекта за апостила , всичките тия документи се пращат по куриер в МП , там се слага апостила , куриера връща документите и ти ги предават
donna2
Потребител
 
Мнения: 992
Регистриран на: 17 Юни 2004, 18:48

Re: упълномощаване

Мнениеот gabarko » 30 Апр 2004, 22:42

Колеги , ако не сте нотариуси не давайте грешни съвети . Пълномощното е едностранна сделка, при която волеизявление прави само упълномощителят ,който в случая е български гражданин и няма значение кого упълномощава стига да е дееспособен.така ,че никакъв превод и легализация , вкл. и апостил ако е от страна по Конвенцията не са необходими. Единственото ,което трябва да Ви интересува е дали това пълномощно ще се ползва на територията на Република България. Ако ще служи пълномощното извън пределите на страната ,тогава е необходимо да поискате апостил от Министерство на правосъдието ,с който да удостоверят правомощията на българския нотариус
gabarko
 

Re: упълномощаване

Мнениеот donna2 » 30 Апр 2004, 22:56

говорим за пъбномощно което ще се ползва в чужбина ,то се превежда и трябва да е с апостил , нотариуса не се интересува нито от превода нито от апостила ,но властите в чуждата държава сигурно
donna2
Потребител
 
Мнения: 992
Регистриран на: 17 Юни 2004, 18:48

Re: упълномощаване

Мнениеот valentine » 05 Май 2004, 15:04

Донна, нямам нищо против теб и не искам да се заяждам, но ми е много чудно от къде вадиш такава всеобхватна компетентност по всички теми и във всички форуми.Навсякъде където влеза , все попадам на твойто мнение...Там където работиш, нямате ли си друга работа освен да киснеш в чата и да бълваш гениални мисли?
valentine
 

Re: упълномощаване

Мнениеот donna2 » 05 Май 2004, 15:23

ДРАГА аз мога да работя и да хвърлям по някое око на форума ,ама ти явно по цял ден висиш тук четеш ако те дразня твой проблем не ми пука

преди да намираш недостатъци на другите айде погледни себе си и тогава ми дръж сметка дали ще отговарям във форума или не

с две думи или кажи нещо свястно по темата или се скрий някъде
donna2
Потребител
 
Мнения: 992
Регистриран на: 17 Юни 2004, 18:48

Re: упълномощаване

Мнениеот Imperato » 07 Май 2004, 14:17

POd nika DONNA iam dosta hora koito pishat. Ako se prosledi IP shte se razbere che mnozina pisshat ot government.bg
Imperato
 

Re: упълномощаване

Мнениеот donnа2 » 07 Май 2004, 19:53

къде си го срещал това аз не съм го срещала или не съм обръщала внимание
с две думи не съм срещала някой друг да пише от мое име защото ако го срещна
поне ще предупредя че не съм аз , а аз съм donna и donna2
donnа2
 


Назад към Общи дискусии


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 49 госта


cron